martes, 28 de enero de 2014

Bodas de sangre y el crimen de Níjar




Hola, os dejo algo de información sobre la obra que debéis ver ( fuente )

Bodas de sangre es una tragedia en verso y en prosa del escritor español Federico García Lorca escrita en 1931. 



Se estrenó el 8 de marzo de 1933 en el Teatro Beatriz de Madrid por la Compañía de Josefina Díaz y Manuel Collado.

La obra recoge las costumbres de la tierra del autor, que aún perduran. Todo ello a partir de objetos simbólicos que anuncian la tragedia. 

Es constante en la obra de Lorca la obsesión por el puñal, el cuchillo y la navaja, que en Bodas de sangre atraen la fascinación y, a la vez, presagian la muerte.

Los acontecimientos trágicos y reales en los que podría basarse la obra de Lorca se produjeron el 22 de julio de 1928 en el Cortijo del Fraile, Níjar, Almería. 

Lorca los conoció por la prensa, si bien la escritora y activista almeriense Carmen de Burgos, originaria de Níjar, ya había escrito una novela corta sobre el suceso anterior a Bodas de sangre, llamada Puñal de claveles, que fue también inspiración para el autor granadino.

Bodas de sangre fue llevada al cine por Edmundo Guibourg en 1938 y en otra versión por Carlos Saura en 1981.


Cartel del estreno de la obra en Buenos Aires

La historia en que se basó la obra;La noticia de la muerte de la novia en 1987; 


A continuación, Bodas de sangre, de Federico García Lorca, en la producción de TVE de 1986, espectáculo dirigido por José Luis Gómez:




domingo, 26 de enero de 2014

Ramon María del Valle Inclán


Os dejo algunos enlaces de este genial escritor en todos los sentidos de la palabra, con una biografía muy intensa, que le llevo a perder un brazo en una disputa literaria. Es uno de los escritores más revolucionarios de principio de siglo.


ç


Un enlace al principio de su obra maestra Luces de bohemia aquí , una edición anotada y contextualizada. Después de leerla os invito a verla completa en cualquiera de las siguientes versiones:




Por último la Escena XII donde define su teoría del esperpento:

 Luces de Bohemia: Escena XII

Rinconada en costanilla y una iglesia barroca por fondo. Sobre las campanas negras, la luna clara. DON LATINO y MAX ESTRELLA filosofan sentados en el quicio de una puerta. A lo largo de su coloquio, se torna lívido el cielo. En el alero de la iglesia pían algunos pájaros. Remotos albores de amanecida. Ya se han ido los serenos, pero aún están las puertas cerradas. Despiertan las porteras.


MAX: ¿Debe estar amaneciendo?

DON LATINO: Así es.

MAX: ¡Y que frío!

DON LATINO: Vamos a dar unos pasos.

MAX: Ayúdame, que no puedo levantarme. ¡Estoy aterido!

DON LATINO: ¡Mira que haber empeñado la capa!

MAX: Préstame tu carrik, Latino.

DON LATINO: ¡Max, eres fantástico!

MAX: Ayúdame a ponerme en pie.

DON LATINO: ¡Arriba, carcunda!

MAX: ¡No me tengo!

DON LATINO: ¡Qué tuno eres!

MAX: ¡Idiota!

DON LATINO: ¡La verdad es que tienes una fisonomía algo rara!

MAX: ¡Don Latino de Hispalis, grotesco personaje, te inmortalizaré en una novela!

DON LATINO: Una tragedia, Max.

MAX: La tragedia nuestra no es tragedia.

DON LATINO: ¡Pues algo será!

MAX: El Esperpento.

DON LATINO: No tuerzas la boca, Max.

MAX: ¡Me estoy helando!

DON LATINO: Levántate. Vamos a caminar.

MAX: No puedo.

DON LATINO: Deja esa farsa. Vamos a caminar.

MAX: Échame el aliento. ¿Adónde te has ído, Latino?

DON LATINO: Estoy a tu lado.

MAX: Como te has convertido en buey, no podía reconocerte. Échame el aliento, ilustre buey del pesebre belenita. ¡Muge, Latino! Tú eres el cabestro, y si muges vendrá el Buey Apis. Lo torearemos.

DON LATINO: Me estás asustando. Debías dejar esa broma.

MAX: Los ultraístas son unos farsantes. El esperpentismo lo ha inventado Goya. Los héroes clásicos han ido a pasearse en el callejón del Gato.

DON LATINO: ¡Estás completamente curda!

MAX: Los héroes clásicos reflejados en los espejos cóncavos dan el Esperpento. El sentido trágico de la vida española sólo puede darse con una estética sistemáticamente deformada.

DON LATINO: ¡Miau! ¡Te estás contagiando!

MAX: España es una deformación grotesca de la civilización europea.

DON LATINO: ¡Pudiera! Yo me inhibo.

MAX: Las imágenes más bellas en un espejo cóncavo son absurdas.
 DON LATINO: Conforme. Pero a mí me divierte mirarme en los espejos de la calle del Gato.

MAX: Y a mí. La deformación deja de serlo cuando está sujeta a una matemática perfecta, Mi estética actual es transformar con matemática de espejo cóncavo las normas clásicas.

DON LATINO: ¿Y dónde está el espejo?

MAX: En el fondo del vaso.

DON LATINO: ¡Eres genial! ¡Me quito el cráneo!

MAX: Latino, deformemos la expresión en el mismo espejo que nos deforma las caras y toda la vida miserable de España.

DON LATINO: Nos mudaremos al callejón del Gato.

MAX: Vamos a ver qué palacio está desalquilado. Arrímame a la pared. ¡Sacúdeme!

DON LATINO: No tuerzas la boca.

MAX: Es nervioso. ¡Ni me entero!

DON LATINO: ¡Te traes una guasa!

MAX: Préstame tu carrik.

DON LATINO: ¡Mira cómo me he quedado de un aire!

MAX: No me siento las manos y me duelen las uñas. ¡Estoy muy malo!

DON LATINO: Quieres conmoverme, para luego tomarme la coleta.

MAX: Idiota, llévame a la puerta de mi casa y déjame morir en paz.

DON LATINO: La verdad sea dicha, no madrugan en nuestro barrio.

MAX: Llama.
DON LATINO DE HISPALIS, volviéndose de espaldas, comienza a cocear en la puerta. El eco de los golpes tolondrea por el ámbito lívido de la costanilla, y como en respuesta a una provocación, el reloj de la iglesia da cinco campanadas bajo el gallo de la veleta.

MAX: ¡Latino!

DON LATINO: ¿Qué antojas? ¡Deja la mueca!

MAX: ¡Si Collet estuviese despierta!... Ponme en pie para darle una voz.

DON LATINO: No llega tu voz a ese quinto cielo.

MAX: ¡Collet! ¡Me estoy aburriendo!

DON LATINO: No olvides al compañero.

MAX: Latino, me parece que recobro la vista. ¿Pero cómo hemos venido a este entierro? ¡Esa apoteosis es de París! ¡Estamos en el entierro de Víctor Hugo! ¿Oye, Latino, pero cómo vamos nosotros presidiendo?

DON LATINO: No te alucines, Max.

MAX: Es incomprensible cómo veo.

DON LATINO: Ya sabes que has tenido esa misma ilusión otras veces.

MAX: ¿A quién enterramos, Latino?

DON LATINO: Es un secreto que debemos ignorar.

MAX: ¡Cómo brilla el sol en las carrozas!
DON LATINO: Max, si todo cuanto dices no fuese una broma, tendría una significación teosófica... En un entierro presidido por mí, yo debo ser el muerto... Pero por esas coronas, me inclino a pensar que el muerto eres tú.

MAX: Voy a complacerte. Para quitarte el miedo del augurio, me acuesto a la espera. ¡Yo soy el muerto! ¿Qué dirá mañana esa canalla de los periódicos?, se preguntaba el paria catalán.
MÁXIMO ESTRELLA se tiende en el umbral de su puerta. Cruza la costanilla un perro golfo que corre en zigzag. En el centro, encoge la pata y se orina. El ojo legañoso, como un poeta, levantado al azul de la última estrella.

MAX: Latino, entona el gori-gori.

DON LATINO: Si continúas con esa broma macabra, te abandono.

MAX: Yo soy el que se va para siempre.

DON LATINO: Incorpórate, Max. Vamos a caminar.

MAX: Estoy muerto.

DON LATINO: ¡Que me estás asustando! Max, vamos a caminar. Incorpórate, ¡no tuerzas la boca, condenado! ¡Max! ¡Max! ¡Condenado, responde!

MAX: Los muertos no hablan.

DON LATINO: Definitivamente, te dejo.

MAX: ¡Buenas noches!
DON LATINO DE HISPALIS se sopla los dedos arrecidos y camina unos pasos encorvándose bajo su carrik pingón, orlado de cascarrias. Con una tos gruñona retorna al lado de MAX ESTRELLA. Procura incorporarle hablándole a la oreja.
DON LATINO: Max, estás completamente borracho y sería un crimen dejarte la cartera encima, para que te la roben. Max, me llevo tu cartera y te la devolveré mañana.
Finalmente se eleva tras de la puerta la voz achulada de una vecina. Resuenan pasos dentro del zaguán.DON LATINO se cuela por un callejón.




domingo, 19 de enero de 2014

Juan Ramón Jiménez



Os dejos algunos poemas y una breve biografía de este gran poeta, conocido sobre todo por su obra Platero y yo .

Juan Ramón Jiménez Mantecón. (Moguer, Huelva, 23 de diciembre de 1881 – San Juan, Puerto Rico, 29 de mayo de 1958). Poeta español y premio Nobel de Literatura.
Estudia en la Universidad de Sevilla, pero abandona Derecho y Pintura para dedicarse a la literatura influenciado por Rubén Darío y los simbolistas franceses. Tiene varias crisis de neurosis depresiva y permanece ingresado en Francia y en Madrid. En esta ciudad se instala definitivamente; realiza viajes a Francia y a Estados Unidos, donde se casa en 1916 con Zenobia Camprubí. En 1936, al estallar la Guerra Civil española, se exilia a Estados Unidos, Cuba y Puerto Rico. En este último país recibe la noticia de la concesión del Premio Nobel de Literatura en 1956. 


Es prototipo del poeta consagrado enteramente a su obra, que dedica “A la minoría, siempre”, por su dificultad creciente a lo largo de las distintas etapas en que se divide. Su poesía se caracteriza por su sed de belleza, sed de conocimiento y sed de eternidad.


En su trayectoria poética podemos distinguir varias etapas, que él mismo explica en el siguiente poema:

Vino, primero, pura, vestida de inocencia.
Y la amé como un niño.

Luego se fue vistiendo
de no sé qué ropajes.
y la fui odiando sin saberlo.

Llegó a ser una reina,
fastuosa de tesoros...
¡Qué iracundia de yel y sin sentido!

...Mas se fue desnudando. Y yo le sonreía.
Se quedó con la túnica de su inocencia antigua. Creí de nuevo en ella.
Y se quitó la túnica,
y apareció desnuda toda... ¡Oh pasión de mi vida, poesía desnuda, mía para siempre!
(Eternidades


Según estos versos, su trayectoria se puede resumir en:

-Poesía sencilla, inocente, en sus comienzos (1898), con influencia de Bécquer:  Arias tristes, Baladas de primavera. Sencillez de formas, sentimientos de soledad, melancolía, el paso del tiempo, la muerte, contemplados desde un intimismo simbolista, con ciertas notas modernistas. Son versos octosílabos con rima asonante, lenguaje sobrio y musicalidad tenue.


-Etapa modernista (1908-1915):  Baladas de primavera, La soledad sonora, Sonetos espirituales, Platero y yo. Se caracteriza por la utilización del color, la adjetivación brillante, los versos largos (alejandrinos) y el intimísimo.


EL VIAJE DEFINITIVO
... Y yo me iré. Y se quedarán los pájaros
 cantando;
y se quedará mi huerto, con su verde árbol 

y con su pozo blanco.
Todas las tardes, el cielo será azul y plácido;
 y tocarán, como esta tarde están tocando,
las campanas del campanario.

Se morirán aquellos que me amaron;
y el pueblo se hará nuevo cada año;
y en el rincón aquel de mi huerto florido y encalado,

 mi espíritu errará, nostáljico...
Y yo me iré; y estaré solo, sin hogar, sin árbol 
verde, sin pozo blanco,
sin cielo azul y plácido...
Y se quedarán los pájaros cantando.

(Poemas agrestes, 1910-11)

-Etapa de depuración progresiva: Estío, Diario de un poeta recién casado, Eternidades, Piedra y La estación total. Supresión de lo ornamental, octosílabos, asonancias o rima libre, poemas breves, concentración conceptual y emotiva. Su dificultad va creciendo, buscando penetrar en la realidad (“etapa intelectual” la llamó el autor). Él mismo define su concepto de sencillez: “Lo conseguido con menos elementos; es decir, lo neto, lo apuntado, lo sintético, lo justo. Por lo tanto, una poesía puede ser sencilla y complicada a un tiempo”. Su ideal aparece en este poema: 


SOLEDAD
En ti estás todo, mar, y sin embargo,
 ¡qué sin ti estás, qué solo,
qué lejos, siempre, de ti mismo! 

Abierto en mil heridas, cada instante,
 cual mi frente,
tus olas van, como mis pensamientos, 
y vienen, van y vienen,
besándose, apartándose,
en un eterno conocerse,

mar, y desconocerse.
Eres tú, y no lo sabes,
tu corazón te late, y no lo s
iente... 
¡Qué plenitud de soledad, mar solo! 

¡Intelijencia, dame
el nombre exacto de las cosas!

...Que mi palabra sea
la cosa misma,
creada por mi alma nuevamente.

Que por mí vayan todos
los que no las conocen, a las cosas...

¡Intelijencia, dame
el nombre exacto, y tuyo,
y suyo, y mío, de las cosas!

(Eternidades


-Etapa final, poesía desnuda, definitivamente depurada, llamada por el poeta etapa “suficiente” o “verdadera”. Comprende desde su exilio en América (1936) hasta su muerte (1958): En el otro costado y Dios deseado y deseante. Aparece un anhelo de Dios identificado con la Belleza y la conciencia creadora. Son versos libres, escritos con un lenguaje hermético, concentrado y muy difícil.

El dios es siempre al fin,
el dios creado y recreado y recreado
por gracia y sin esfuerzo.
El Dios. El nombre conseguido de los nombres.



ESPACIO
“Los dioses no tuvieron más sustancia que la que tengo yo.” Yo tengo, como ellos, la sustancia de todo lo vivido y de todo lo porvenir. No soy presente solo, sino fuga raudal de cabo a fin. Y lo que veo, a un lado y otro, en esta fuga (rosas, restos de alas, sombra y luz) es solo mío, recuerdo y ansia míos, presentimiento, olvido. ¿Quién sabe más que yo, quién, qué hombre o qué dios puede, ha podido, podrá decirme a mí qué es mi vida y mi muerte, qué no es? Si hay quien lo sabe, yo lo sé más que ése, y si quien lo ignora, más que ése lo ignoro. Lucha entre este ignorar y este saber es mi vida, su vida, y es la vida. Pasan vientos como pájaros, pájaros igual que flores, flores, soles y lunas, lunas soles como yo, como almas, como cuerpos, cuerpos como la muerte y la resurrección; como dioses. Y soy un dios sin espada, sin nada de lo que hacen los hombres con su ciencia; solo con lo que es producto de lo vivo, lo que se cambia todo; sí, de fuego o de luz, luz. ¿Por qué comemos y bebemos otra cosa que luz o fuego? Como yo ye nacido en el sol, y del sol he venido aquí a la sombra, ¿soy de sol, como el sol alumbro?, y mi nostaljia, como la de la luna, es haber sido sol de un sol un día y reflejarlo solo ahora. Pasa el iris cantando como canto yo. Adiós, iris, iris, volveremos a vernos, que el amor es uno y solo y vuelve cada día.

LA TRANSPARENCIA, DIOS, LA TRANSPARENCIA
Dios del venir, te siento entre mis manos, 
aquí estás enredado conmigo, en lucha hermosa 
de amor, lo mismo
que un fuego con su aire.

No eres mi redentor, ni eres mi ejemplo,
 ni mi padre, ni mi hijo, ni mi hermano; 
eres igual y uno, eres distinto y todo;
eres dios de lo hermoso conseguido,

 conciencia mía de lo hermoso.
Yo nada tengo que purgar. 

Su búsqueda de la Belleza y de lo Absoluto sirvió de modelo a los componentes de la Generación del 27 y a otros muchos poetas posteriores.


NOTA.- Respetaremos, como es habitual, la particular ortografía de Juan Ramón Jiménez: escribir j cuando la g tiene este sonido, s en lugar de x si no es intervocálica y reducción de algunos grupos consonánticos (conciente).